카미키타 켄「上北健」

카미키타 켄 《LAYERED》전곡 가사/발음/번역 (2017.04.12 발매)

ーNIHANー 2023. 3. 24. 20:00

※가사는 직역하지 않았으므로 원문과 다른 부분이 있을 수 있습니다.※

※가사는 앨범의 가사집을 토대로 작성하였습니다.※

 

上北 健 유튜브


더보기

『笑って咲いて』

あなたが過ごす日々に争いが起きたとき、

아나타가 스고스 히비니 아라소이가 오키타토키,

네가 지내는 나날에 싸움이 일어났을 때,

 

あなたはその相手を傷つけるかもしれない。

아나타와 소노 아이테오 키즈츠케루카모 시레나이.

너는 그에게 상처를 줄 수도 있을거야.

 

誰かになりたいから、自分が嫌いだから、

다레카니 나리타이카라, 지분가 키라이다카라,

누군가가 되고싶어서, 나 자신이 싫어서,

 

誰かを傷つけるのは

다레카오 키즈츠케루노와

누군가를 상처입히는 일은

 

とても悲しいことでしょう。

토테모 카나시이 코토데쇼.

정말 슬픈 일이겠지.

 

 

未来とは人それぞれ不鮮明で、

미라이토와 히토소레조레 후센메이데,

미래는 그 누구에게나 불투명해서,

 

等しく広がってゆくのだから。

히토시쿠 히로갓테 유쿠노다카라.

똑같은 속도로 나아가는 거니까.

 

 

笑え、笑え。

와라에, 와라에.

웃어줘, 웃어줘.

 

そこはまだ終わりではない。

소코와 마다 오와리데와나이.

아직 그곳은 끝이 아니야.

 

悔しみも怒りも、生むことはない。

니쿠시미모 이카리모, 우무코토와 나이.

미움도 분노도 만들어낼 필요는 없어.

 

笑え、笑え。

와라에, 와라에.

웃어줘, 웃어줘.

 

その時残った種は、

소노토키 노콧타 타네와,

그때 남겨진 씨앗은,

 

いつの日にか花を咲かせるでしょう。

이츠노 히니카 하나오 사카세루데쇼.

분명 언젠가는 꽃을 피워낼테니까.

 

 

今更と思うこと蔑ろにしないで、

이마사라토 오모우코토오 나이가시로니 시나이데,

너무 늦었다 생각되는 것들을 소홀히 하지는 말아,

 

争いあったその人に、想いを伝えに行こう。

아라소이앗타 소노히토니, 오모이오 츠타에니 유코.

다퉜었던 그 사람에게, 마음을 전해주러 가자.

 

十年先も太陽は昇る。

쥬-넨사키모 타이요-와 노보루.

10년 후에도 변함없이 밝아오는 아침.

 

育ってゆくあなたの心。

소닷테이쿠 아나타노 코코로.

자라나는 너의 마음.

 

何層にも折り重なって、

난소-니모 오리카사낫테,

몇 겹이나 포개져서,

 

光の届かなくなった場所。

히카리노 토도카나쿠낫타 바쇼.

빛이 들지 않게 되어버린 곳.

 

ずっと息づいて、根を張って、

즛토 이키즈이테, 네오핫테,

계속 숨을 쉬며, 뿌리를 내리고,

 

気づいてもらえる時をただ待っている。

키즈이테 모라에루 토키오 타다 맛테이루.

나를 알아줄 때까지, 그저 기다리고 있어.

 

 

笑え、笑え。

와라에, 와라에.

웃어줘, 웃어줘.

 

あなたが抱えたものが、

아나타가 카카에타모노가,

네가 끌어안고 있는 것이,

 

それだけで全部は消えやしないけど。

소레다케데 젠부와 키에야시나이케도.

그것만으로 전부 사라지지는 않겠지만.

 

笑え、笑え。

와라에, 와라에.

웃어줘, 웃어줘.

 

あなたが笑っていれば、

아나타가 와랏테이레바,

네가 웃고있으면,

 

共に背負う人は離れないから。

토모니 세오우히토와 하나레나이카라.

함께 짊어지는 사람도 떠나가지 않을테니까.

 

 

笑え、笑え。

와라에, 와라에.

웃어줘, 웃어줘.

 

そこはまだ終わりではない。

소코와 마다 오와리데와나이.

아직 그곳은 끝이 아니야.

 

憎しみも怒りも、生むことはない。

니쿠시미모 이카리모, 우무코토와 나이.

미움도 분노도, 만들어낼 필요는 없어.

 

笑え、笑え。

와라에, 와라에.

웃어줘, 웃어줘.

 

その時残った種は、

소노토키 노콧타 타네와,

그때 남겨진 씨앗은,

 

いつの日にか花を咲かせるでしょう。

이츠노 히니카 하나오 사카세루데쇼.

분명 언젠가는 꽃을 피워낼거니까.

 

それは美しく色づくあなたの色。

소레와 우츠쿠시쿠 이로즈쿠 아나타노 이로.

그건 아름답게 물들어가는 너의 색.

 

いつまでも枯れないあなたの色。

이츠마데모 카레나이 아나타노 이로.

앞으로도 지지않을 너의 색.

 

 

笑え、笑え。そこからまた始めよう。

와라에, 와라에. 소코카라 마타 하지메요-.

웃어줘, 웃어줘. 그리고 거기서 또 시작해보자.

 

笑え、笑え。終わりに向けて、始めよう。

와라에, 와라에. 오와리니 무케테, 하지메요-.

웃어줘, 웃어줘. 끝을 향해, 시작해보자.


더보기

『スイマー』

少しくたびれた公園のベンチに沿って緑が住まう。

스코시 쿠타비레타 코-엔노 벤치니 솟테 미도리가 스마우.

조금 오래 된 공원의 벤치의 결을 따라 자라나있는 녹색들.

 

長い月日が過ぎたなと、目に映るは未熟な記憶。

나가이 츠키히가 스기타나토, 메니 우츠루와 미쥬쿠나 키오쿠.

"정말 오래됐네"라며, 눈에 비치는 것은 미숙했던 기억들.

 

 

誰からも見放されないようにと誤魔化しても、

다레카라모 미하나사레나이요-니토 고마카시테모,

누구에게도 버림받지 않기 위해 속여봐도,

 

好転はしない。

코-텐와 시나이.

변하는 건 없어.

 

この世でたった一人の自分だから、

코노요-데 탓타 히토리노 지분다카라,

이 세상에 나는 단 하나니까,

 

存在を記すのも自分次第なんだよ。

손자이오 시루스노모 지분시다이난다요.

존재를 남기는 것도 나 하기 나름인거야.

 

 

いつかの続きにしよう。

이츠카노 츠즈키니 시요.

계속 가보자.

 

 

勇気は気づかないうち君のそばで、

유-키와 키즈카나이우치 키미노 소바데,

용기는 눈치채지도 못한 사이에 너의 곁에서,

 

風にも負けそうな決意に波を起こして、

카제니모 마케소나 케츠이니 나미오 오코시테,

역풍에도 지지않을 결의가 파도를 일으켜서,

 

遠ざかってしまう未来の背中を指差す。

토오자캇테 시마우 미라이노 세나카오 유비사스.

멀어져버릴 것 같은 미래를 가리켜.

 

その距離を越えて行け、何処へだって。

소노 쿄리오 코에테유케, 도코에닷테.

그 거리를 뛰어넘어가, 어디로든지.

 

 

定めたラインを引き直す。

사다메타 라인오 히키나오스.

정해둔 라인을 다시 긋자.

 

その度そっと上書きをしても。

소노타비 솟토 우와가키오 시테모.

그때마다 슬쩍 덧칠을 해도.

 

この世でたった一人の自分だから、

코노요데 탓타 히토리노 지분다카라,

이 세상에서 나는 단 하나니까,

 

譲れない信念は消えずに残っているだろう。

유즈레나이 신넨와 키에즈니 노콧테루다로-.

양보할 수 없는 신념은 영원히 남아있겠지.

 

 

三つ目の角を曲がった向こうには、

밋츠메노 카도-마갓타 무코-니와,

세 번째 모퉁이를 돈 그 너머에는,

 

ただ楽しかった日々の残像。

타다 타노시캇타 히비노 잔조-.

그저 행복했었던 날들의 잔상.

 

そんな想像に顔を歪めて歩けども、

손나 소-조-니 카오오 유가메테 아루케도모,

그런 상상에 얼굴을 한껏 구기며 걷겠지만,

 

僕らの時間は止まらないよ。

보쿠라노 지칸와 토마라나이요.

우리들의 시간은 멈추지 않아.

 

 

目指す場所が見えづらくなった時には、

메자스 바쇼가 미에즈라쿠낫타 토키니와,

목표하는 곳이 잘 안 보이기 시작했을 때는,

 

一つだけ自分に試練を与えてみるといい。

히토츠다케 지분니 시렌오 아타에테미루토이이.

딱 하나, 스스로에게 시련을 줘보자.

 

そうして流した汗は視界を晴らし、

소-시테 나가시타 아세와 시카이오 하라시,

그렇게해서 흘린 땀은 뿌연 시야를 씻어내,

 

君が行くべき道のりを示すだろう。

키미가 유쿠베키 미치노리오 시메스다로-.

네가 가야 할 길을 나타내줄거야.

 

 

勇気は気づかないうち君のそばで、

유-키와 키즈카나이우치 키미노 소바데,

용기는 눈치채지도 못한 사이에 너의 곁에서,

 

風にも負けそうな決意に波を起こして、

카제니모 마케소나 케츠이니 나미오 오코시테,

역풍에도 지지않을 결의가 파도를 일으켜서,

 

遠ざかってしまう未来の背中を指差す。

토오자캇테시마우 미라이노 세나카오 유비사스.

멀어져버릴 것 같은 미래를 가리켜.

 

その距離を越えて行け、何処へだって。

소노 쿄리오 코에테유케, 도코에닷테.

그 거리를 뛰어넘어가, 어디로든지.

 

その距離を越えて行け、何処へだって。

소노 쿄리오 코에테유케, 도코에닷테.

그 거리를 뛰어넘어가, 어디로든지.


더보기

『心分け』

ある日私はいなくなって、

아루히 와타시와 이나쿠낫테,

어느 날, 제가 사라지고

 

代わりに君を生み出しました。

카와리니 키미오 우미다시마시타.

대신 당신을 만들어냈어요.

 

君に心を預けるから、あとは自由に生きてください。

키미니 코코로오 아즈케루카라, 아토와 지유-니 이키테쿠다사이.

당신께 이 마음을 드릴테니. 남은 생, 자유로이 살아주세요.

 

 

私は偽物だから、ここにはいられないよ。

와타시와 니세모노다카라, 코코니와 이라레나이요.

나는 가짜니까, 더는 이곳에 머무를 수 없어.

 

言葉には出せないから、黙って行きます。

코토바니와 다세나이카라, 다맛테 유키마스.

말로는 꺼낼 수 없으니, 이만 가볼게.

 

 

二人も要らない。どちらかでいい。

후타리모 이라나이. 도치라카데 이이.

둘씩이나 필요없어, 하나만 있으면 돼.

 

なら私は、名前も要らない。顔も要らない。

나라 와타시와, 나마에모 이라나이. 카오모 이라나이.

그럼 나는, 이름도 얼굴도 필요가 없으니.

 

明日からは君になりたい。

아시타카라와 키미니 나리타이.

내일부터는 네가 되고싶어.

 

指の先まで余すこともなく、汚れた君で塗りつぶして。

유비노 사키마데 아마스코토모나쿠, 요고레타 키미데 누리츠부시테.

손 끝까지 남김없이, 더럽혀진 너로 덧칠해줘.

 

ああ遠い日の記憶。霞む空は白か緑そんな色で、

아아 토오이 히노 키오쿠. 카스무 소라와 시로카 미도리 손나 이로데,

아아, 먼 날의 기억. 뿌연 저 하늘은 희끄무레한 그 어딘가의 녹색,

 

ガラス窓に顔を寄せて見下ろしたら、

가라스 마도니 카오오 요세테 미오로시타라,

창문에 얼굴을 내밀어 밑을 쳐다보면,

 

海は黒く黒く、瞳みたい。

우미와 쿠로쿠 쿠로쿠, 히토미미타이.

파도쳐가는 검디 검은 눈동자.

 

吸い込まれそうになる私。

스이코마레소-니 나루 와타시.

저 밑바닥으로 가라앉아버릴 것만 같은 내 육체.

 

不意に肩を抱き寄せられ、頬がきゅっと赤く染まる。

후이니 카타오 다키요세라레, 호오가 큣토 아카쿠 소마루.

그런 내 어깨를 꽉 껴안아주는 손길에 불그레해지는 뺨.

 

髪を梳いた指は少し皺の増えた丸い形。

카미오 스이타 유비와 스코시 시와노 후에타 마루이 카타치.

머리카락을 쓸어내리는 뭉툭하고 주름진 손가락.

 

それがとても心地良くて、鼻の奥が熱を帯びた。

소레가 토테모 코코치요쿠테, 하나노 오쿠가 네츠오 오비타.

그게 정말 기분이 좋아서, 안심하고 숨을 내쉬어.

 

ここが私の居場所だと、この人は味方なんだと。

코코가 와타시노 이바쇼다토, 코노 히토와 미카타난다토.

여기가 내가 있을 곳이구나, 이 사람은 내 편이구나.

 

 

海は黒く黒く深く、何もかもを知ったように、

우미와 쿠로쿠 쿠로쿠 후카쿠, 나니모카모오 싯타요-니,

모든 것을 알고있다는 듯 일렁이는 저 끝없이 검디 검은 바다는

 

今の私を迎えている。

이마노 와타시오 무카에테루.

지금의 나를 반기고있어.

 

今の私を迎えるけど、

이마노 와타시오 무카에루케도,

지금의 나를 반기고있지만,

 

まだ消えてはいけないよと、一緒に行けば戻れると、

마다 키에테와 이케나이요토, 잇쇼니 이케바 모도레루토,

아직 사라져서는 안 돼, 라고. 같이 가면 돌아갈 수 있을 거라고,

 

君が言うの。私の君、君は私。

키미가 이우노. 와타시노 키미, 키미와 와타시.

네가 그렇게 말했어. 나만의 너, 너는 나.

 

 

ある日私はいなくなって、

아루히 와타시와 이나쿠낫테,

어느 날, 제가 사라지고,

 

代わりに君を生み出しました。

카와리니 키미오 우미다시마시타.

대신 당신을 만들어냈어요.

 

君が心を分け合うなら、帰る場所がなくても。

키미가 코코로오 와케아우나라, 카에루 바쇼가 나쿠테모.

네가 마음을 나눠준다면, 돌아갈 곳이 없다하더라도.

 

 

二人で行けばどちらでもなく、それが私。

후타리데 이케바 도치라데모나쿠, 소레가 와타시.

둘이 함께가면 그 어느 쪽 할 것 없는, 그것이 나야.

 

大事な名前、大事な顔、心も全部。

다이지나 나마에, 다이지나 카오, 코코로모 젠부.

소중한 내 이름, 소중한 내 얼굴과 마음 그 모든 것이.

 

君になりたい私のことも、大切だよ。

키미니 나리타이 와타시노 코토모, 타이세츠다요.

네가 되고싶은 나에 대한 것도, 소중한 거야.

 

汚れた私でも愛して、愛して。

요고레타 와타시데모 아이시테, 아이시테.

더럽혀진 이 나를, 사랑해줘. 사랑해줘.

 

 

本物ではなくても、望まれてはいなくても、

혼모노데와 나쿠테모, 노조마레테와 이나쿠테모,

진짜는 아닐지라도, 원하지는 않더라도,

 

今の私が私だと疑う必要もないから。

이마노 와타시가 와타시다토 우타가우 히츠요-모 나이카라.

지금의 내가 나인지 의심할 여지도 없을테니까.

 

私が決めることだから、私が決めれば答えだ。

와타시가 키메루 코토다카라, 와타시가 키메레바 코타에다.

내가 결정할 일이니까, 내 선택이 옳은 거야.


더보기

メグル』

閉じて行く扉に間に合わなかった人。

토지테유쿠 토비라니 마니아와나캇타 히토.

닫혀가는 문에 늦어버린 사람은

 

遠回りをしてでも進みゆけば、

토오마와리오 시테데모 스스미유케바,

멀리 돌아가더라도 앞으로 나아가기만 한다면,

 

向こう側を目指せる。

무코-가와오 메자세루.

저 너머로 갈 수 있을 거야.

 

 

突き当たりに出会い、俯き嘆いた人。

츠키아타리니 데아이, 우츠무키 나게이타 히토.

앞을 막은 막다른 길에, 고개를 떨구고 한탄하는 사람은

 

行き止まりではないと信じ抜けば、

유키도마리데와 나이토 신지누케바,

그 곳이 끝이 아닐 것이라 굳게 믿으면,

 

次の場所に行ける

츠기노 바쇼니 유케루

저 너머로 갈 수 있을 거야.

 

 

涙が雨になるのなら、

나미다가 아메니 나루노나라,

눈물이 비가 되어 내린다면,

 

涙が川に注ぐなら、

나미다가 카와니 소소구나라,

눈물이 강에 흩뿌려진다면,

 

永久に、永久に、

토와니, 토와니,

영원히, 영원히,

 

大地(ほし)が守ってくれるのでしょう。

호시가 마못테 쿠레루노데쇼-.

대지가 지켜줄 거야.

 

あなたが落とした分も。

아나타가 오토시타 분모.

네가 떨어뜨린 것들도.

 

 

絡み合う柵に

카라미 아우 시가라미니

얽혀오는 울타리에

 

独りを受け入れた人。

히토리오 우케이레타 히토.

고독을 받아들인 사람.

 

羽織った布を一枚置いてみれば、

하오옷타 누노- 이치마이 오이테미레바,

겹겹이 둘러싼 껍질을 한 장 벗겨보면,

 

それらは解けてゆく。

소레라와 호도케테 유쿠.

그것들은 풀려갈 거야.

 

涙が川に注ぐなら、

나미다가 카와니 소소구나라,

눈물이 강에 흩뿌려진다면,

 

涙が海に続くなら、

나미다가 우미니 츠즈쿠나라,

눈물이 바다로 이어진다면,

 

永久に、永久に、

토와니, 토와니,

영원히, 영원히,

 

大地が守ってくれるのでしょう。

호시가 마못테 쿠레루노데쇼-.

대지가 지켜줄 거야.

 

あなたが落とした分も。

아나타가 오토시타 분모.

네가 떨어뜨린 것들도.

 

 

汚れた感情は残さないように、

요고레타 칸죠-와 노코사나이요-니,

더럽혀진 감정은

 

水は綺麗に溶かしてゆく。

미즈와 키레이니 토카시테유쿠.

남김없이 물에 씻겨내려가.

 

またこの地を濡らすその時に、

마타 코노 치오 누라스 소노토키니,

다시 이 땅을 적실 그 날엔,

 

笑顔でいてくださいと。

에가오데 이테 쿠다사이토.

웃으며 있어줬으면 해.

 

 

幾千もの人が、重ねた想いの層。

이쿠센모노 히토가, 카사네타 오모이노 소-.

수많은 사람의 마음이 층층이 겹쳐

 

そこから零れた雨は少しだけ、

소코카라 코보레타 아메와 스코시다케,

거기서 흘러넘친 빗물은 조금,

 

温かかった。

아타타카캇타.

따뜻했었어.

 

涙が海に続くなら、

나미다가 우미니 츠즈쿠나라,

눈물이 바다로 이어진다면,

 

涙が空に還るなら、

나미다가 소라니 카에루나라,

눈물이 하늘로 되돌아간다면,

 

永久に、永久に、

토와니, 토와니,

영원히, 영원히,

 

大地が守ってくれるのでしょう。

호시가 마못테쿠레루노데쇼-.

대지가 지켜줄 거야.

 

あなたが落とした分も。

아나타가 오토시타 분모.

네가 떨어뜨렸던 것도.

 

 

いつかの悲しかったことも、

이츠카노 카나시캇타코토모,

언젠가의 슬펐던 일들도,

 

あの日に覚えた痛みのことも、

아노히니 오보에타 이타미노 코토모,

그 날 입어 느꼈던 상처의 아픔도,

 

流れる未来で優しく許せる日が、

나가레루 미라이데 야사시쿠 유루세루 히가,

흘러가는 시간으로 용서할 수 있는 날들이,

 

必ず待っている。

카나라즈 맛테이루.

분명 기다리고 있을거야.


더보기

『新しい日』

手に取ったものは不格好で、

테니톳타 모노와 부칵코-데,

손에 넣은 그건 보기 흉해서,

 

もっと良いものがあったかもと、

못토 이이모노가 앗타카모토,

좀 더 좋은게 있진 않을까, 하고

 

店のショーウインドウに並び立つ

미세노 쇼-윈도-니 나라비타츠

가게 쇼윈도에 늘어서 있는

 

無感情な視線と比べる。

무칸죠-나 시센토 쿠라베루.

감정없는 시선들과 비교해.

 

 

包まった布団に染み込んだ、

쿠루맛타 후톤니 시미콘다,

뒤집어 쓴 이불에 스며든

 

失敗、挫折、後悔の匂い。

십파이, 자제츠, 코-카이노 니오이.

실패, 좌절, 후회의 냄새.

 

洗っても消えそうにはないが、

아랏테모 키에소-니와 나이가,

빨아도 지워지지 않을 것 같지만

 

消さなくていいのかもしれない。

케사나쿠테 이이노카모 시레나이.

지우지 않아도 괜찮을 지도 몰라.

 

振り返るときのため。

후리카에루 토키노 타메.

되돌아 볼 그 날을 위해.

 

新しい日に報せに行こう。足りなかった僕らを。

아타라시-히니 시라세니 유코-. 타리나캇타 보쿠라오.

새로운 날에 알리러 가자. 부족했던 우리들을.

 

新しい日は迎えるだろう。まだ途中の僕らを。

아타라시-히와 무카에루다로-. 마다 토츄-노 보쿠라오.

새로운 날은 반겨줄 거야. 아직 걷고있는 우리들을.

 

 

向かいのホームで楽しそうな

무카이노 호-무데 타노시소-나

건너편 플랫폼에서 재밌게 놀고 있는

 

あの子たちの歓声を羨む。

아노코타치노 칸세-오 우라야무.

저 아이들의 함성을 부러워 해.

 

夢中で前向きに生きている。

무츄-데 마에무키니 이키테이루.

무작정 앞만 보고 살아가.

 

何だか正しいように思える。

난다카 타다시요-니 오모에루.

막연하게 이게 옳다는 생각을 해.

 

夢中になることが

무츄-니 나루코토가

이렇게 앞만 보는 것이

 

前向きな生き方に繋がるのだろうか。

마에무키나 이키카타니 츠나가루노 다로-카.

긍정적인 삶의 방식으로 이어지는 걸까.

 

人それぞれ向き不向きがあって、

히토소레조레 무키후무키가 앗테,

사람은 모두 다르니까,

 

後ろ向きが落ち着くこともあるさ。

우시로 무키가 오치츠쿠 코토모 아루사.

가끔은 등을 돌리는 게 안심이 되는 날도 있을 거야.

 

届きそうで届かないもの、

토도키소-데 토도카나이 모노,

닿을 것 같지만 닿지 않는 것,

 

解りそうで解らないことが、

와카리소-데 와카라나이 코토가,

알 수 있을 것 같으면서 모르겠는 것들이,

 

重なり合い積み上がる。

카사나리 아이 츠미아가루.

겹쳐가면서 축적되어가.

 

その分高い場所へも行けるから、

소노 분 타카이 바쇼에모 유케루카라,

그만큼 더 높은 곳으로 갈 수 있을 테니까,

 

悩みながら確かめよう。

나야미나가라 타시카메요-.

계속 고민하며 확신을 가져보자.

 

 

新しい日に報せに行こう。足りない僕らだけど、

아타라시-히니 시라세니 유코-. 타리나이 보쿠라 다케도,

새로운 날에 알리러 가자. 부족한 사람일지라도.

 

新しい日が続くなら止めはしない。

아타라시-히가 츠즈쿠나라 토메와 시나이.

새로운 날이 이어진다면, 막지는 않을 거야.

 

新しい日に報せに行こう。足りなかった僕らを。

아타라시-히니 시라세니 유코-. 타리나캇타 보쿠라오.

새로운 날에 알리러 가자. 부족했던 우리들을.

 

新しい日は迎えるだろう。まだ途中の僕らを。

아타라시-히와 무카에루다로-. 마다 토츄-노 보쿠라오.

새로운 날은 반겨줄 거야. 아직 걷고있는 우리들을.


더보기

『Fly Fly Fly』

ここからどっちが早いか競争ね、そのまま背中合わせて。

코코카라 돗치가 하야이카 쿄-소-네, 소노마마 세나카 아와세테.

누가 더 빠른지 시합이다, 그렇게 등을 맞대고.

 

離れてしまえばゴールまでお別れ、何となくそんな気がした。

하나레테 시마에바 고-루마데 오와카레, 난토나쿠 손나 키가시타.

떨어져버리면 골까지는 잠시 안녕이야, 뭔가 그런 기분이 들었어.

 

 

影が二つになる。

카게가 후타츠니 나루.

그림자가 두 개로 나눠져.

 

揺らいでしまいそうになるから前を向く。

유라이데 시마이소-니 나루카라 마에오 무쿠.

마음이 약해질 것 같으니 앞을 봤어.

 

 

遠くなって消えた。どこまでも自由、/ それなら。

토오쿠낫테 키에타. 도코마데모 지유-, / 소레나라.

저 멀리 가서 사라졌어. 어디까지나 자유야, / 그렇다면.

 

虹色の街へ、私の言葉を / 繋げて。

니지이로노 마치에, 와타시노 코토바오 / 츠나게테.

무지개 색의 마을로, 나의 말을 / 잇자.

 

いつかまた会えると信じてる。

이츠카 마타 아에루토 신지테루.

언젠가는 또 만날 수 있을 거라 믿고 있어.

 

真っ直ぐじゃなくても信じてる。

맛스구쟈 나쿠테모 신지테루.

곧장은 아니겠지만, 그래도 믿고 있어.

 

 

重ねて置いていた思い出は皺がついて、

카사네테 오이테이타 오모이데와 시와가 츠이테,

겹쳐뒀던 추억들에 주름이 졌어,

 

並べておけば良かったな。

나라베테 오케바 요캇타나.

잘 정리해 둘 걸 그랬네.

 

でも、折れ目はあるけど確かに残っている。

데모, 오레메와 아루케도 타시카니 노콧테이루.

그래도, 접힌 자국은 남았어도 확실히 남아있어.

 

空気を共にしたこと。

쿠-키오 토모니 시타코토.

그 때를 함께 했다는 사실이.

 

 

現在地を記すよ。

겐자이치오 시루스요.

내가 있는 곳을 표시해 둘게.

 

 

生きていくことはループだって言うのなら、

이키테이쿠 코토와 루-프닷테 이우노나라,

살아간다는 것이 루프라고 한다면,

 

時計の針が、決して離れることなく重なることをやめないように、

토케이노 하리가, 켓시테 하나레루 코토나쿠 카사나루 코토오 야메나이요-니,

시곗바늘이 절대로 멀어지지 않고 겹치는 걸 그만두지 않도록,

 

ゆっくり、今はゆっくり、追いつくのを待っているんだよ。

윳쿠리, 이마와 윳쿠리, 오이츠쿠노오 맛테이룬다요.

천천히, 지금은 천천히, 따라붙는 걸 기다리고 있어.

 

背中に宿った温もりに、また出会うために。

세나카니 야돗타 누쿠모리니, 마타 데아우타메니.

내 등에 머물렀던 그 온기와, 다시 만나기 위해.

 

 

分かった気がした。始まりに立てば / いつでも、

와캇타 키가시타. 하지마리니 타테바 / 이츠데모,

깨달은 것 같았어. 시작점에 서면 / 항상,

 

見えてるじゃないか、消えてないじゃないか。

미에테루쟈나이카, 히캇테루쟈나이카. 

보이고 있잖아, 아직 빛나고 있잖아,

 

現在でも。

이마데모.

지금도.

 

遠くなって消えた。どこまでも自由、/ それなら。

토오쿠낫테 키에타. 도코마데모 지유-, / 소레나라.

저 멀리 가서 사라졌어. 어디까지나 자유야, / 그렇다면.

 

虹色の街へ、私の言葉を / 繋げて。

니지이로노 마치에, 와타시노 코토바오 / 츠나게테.

무지개 색의 마을로, 나의 말을 / 잇자.

 

いつかまた会えると信じてる。

이츠카 마타 아에루토 신지테루.

언젠가는 또 만날 수 있을 거라 믿고 있어.

 

真っ直ぐじゃなくても信じてる。

맛스구쟈 나쿠테모 신지테루.

곧장은 아니겠지만, 그래도 믿고 있어.


 

728x90